主旨:【參選,是公民政治權利!To stand for election is a citizen’s political right! 】抗議香港政府以政治審查破壞民主法治
 
連署訴求:
【參選,是公民政治權利!】
抗議香港政府以政治審查破壞民主法治 
連署聲明

今年7月14日香港選舉管理委員會(選管會)突然要求所有本屆立法會參選人,必須額外填寫一份「確認書」,承諾擁護《基本法》,不得主張及推動「獨立」、「自決」,引發各界譁然。近日,選管會卻以候選人政見「涉及港獨、主張基本法無效」等政治主張為由,片面宣布撤銷六名候選人資格,包括陳國強、賴綺雯、楊繼昌與梁天琦等。當中梁天琦雖已簽署了「確認書」,但選舉主任仍以「難以信納他改變了港獨立場」為由,撤銷他的提名。
我們認為,香港選管會此舉已然嚴重破壞了香港法治精神與國際公約:
第一,  選管會在無法律依據的情況下,驟以「行政命令」另設「提名審查」門檻,擅對參選人進行「政治審查」排除異己,已然違反選舉公平與自由原則。
第二,  無論此六人主張為何,公民的參選權利不應限於特定政黨或有黨籍人士,而其政見亦不應成為剝奪參選權利的理由。禁制此六人參選,不僅侵害其個人政治參與權利,也違反民主精神,剝奪香港公民自由選擇權。
第三,  根據《公民及政治權利國際公約》(ICCPR)第25條聲明,政治自由旨在保障參選、提名、投票和出任公職等權利,不因種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他見解、國籍或社會出身、財產、出生或其他身分等而有任何區別。此《公約》已於1976在香港生效,並在《聯合聲明》和《基本法》之下繼續適用。
 
九七之後,香港的政治局勢日益艱難,政治與新聞自由空間受到嚴重壓縮。港府管治能力如江河日下,港人不滿情緒卻與日俱增。2014年爆發的雨傘運動,數十萬人上街,吶喊「我要真普選」,猶然在耳。選管會此舉無疑雪上加霜,無助於解決香港社會現存的歧異與紛爭,讓更多港人對現行體制更加不滿。
 
我們呼籲國際社會應該關注香港民主倒退的狀況。港府也應立即恢復上述多人的選舉提名,停止政治干預,確保本屆立法會選舉之公平與公正,切莫讓香港的自由與法治繼續崩壞。
 
 
To stand for election is a citizen’s political right!
Protest against the Hong Kong government’s  
violation of democracy and the rule of law through political screening
 
On July 14, Hong Kong’s Electoral Affairs Commission (HKEAC) required all candidates for the Legislative Council election to file a declaration containing an oath to embrace the Basic Law and promise not to advocate nor promote independence  and self-determination. This has aroused serious concern throughout Hong Kong. Recently, the HKEAC disqualified the candidacy of six people due to their political stance on Hong Kong independence and legitimacy of the Basic Law. They include pro-localist district councilor James Chan Kwok Keung, Alice Lai Yee Man of the Hong Kong-UK Reunification Campaign, Yeung Ke Cheong of the Democratic Progressive Party of Hong Kong and Edward Leung Tin Kei of the Hong Kong Indigenous. Leung has signed the declaration but the returning officer still rejected his candidacy because of the “disbelief that Leung has genuinely changed his stance on Hong Kong independence”.
 
We believe that the HKEAC’s decision has seriously violated the rule of law and international covenants:
 
1.     The HKEAC has set a criterion for candidacy through its administrative act without any legal basis, de facto suppressing opposition political opinions via political screening. This clearly violates the principles of fairness and political freedom.
 
2.     The right to stand for election should not be confined to designated political parties nor to members of such political parties. The political stance of candidates should not constitute a reason for the rejection of their candidacy. The barring of these six people from running not only deprives them of their personal right to political participation, but also jeopardizes democratic principles and the free choice of Hong Kong citizens.
 
3.     In accordance with Article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), political rights aim to protect rights to run, nominate, vote and hold public office without prejudice to race, skin colour, sex, language, religion, political and other opinions, nationality and social status, property, birthplace and other identity. Hong Kong became a signatory to the Covenant in 1976 and is obligated to continue to enforce the Covenant under the Joint Declaration and the Basic Law.
 
Since 1997, Hong Kong has been confronted with intensifying political challenges. Political and press freedoms have been drastically curtailed. As the Hong Kong Government’s governance acutely worsens, people\'s discontent has intensified over time. The 2014 Umbrella Movement, where hundreds of thousands of people protested in favour of genuine universal suffrage, was a sign of the prevailing resistance. In view of the current disagreements and conflicts in society, this ruling of the HKEAC only adds fuel to the fire and will result in increased dissatisfaction towards existing institutions.
 We urge the international community to closely monitor the decline of Hong Kong democracy. The Hong Kong government should immediately restore the six people’s candidacy, and stop political interference to ensure fairness in the Legislative Council election. This is essential to prevent further deterioration of freedom and the rule of law in Hong Kong. 
 
Signatories of Joint Statement:
New School for Democracy
  
 
發起單位:華人民主書院
相關連結:相關連結一 相關連結二
附件下載:檔案一 檔案二
 

 

已加入連署的單位(按加入先後次序排列,僅列出前十筆)

Xp老厝公益文創空間
台灣工農黨
民間電台(香港)
臺左維新
民主黨
花生台
議誌
蘭陽社
基進黨
台灣人權促進會

目前連署團體數:11 個   看完整名單

目前連署人數:109 人   看完整名單

 [加入團體連署]  [加入個人連署]
  
請注意, 連署視同個人或團體的正式表態,因此會以真名顯示,若您身份敏感,
或有可能前往政治敏感地區時,請避免使用真名或改以英文名字連署, 此外, 連署
平台方面絕不會與您連繫要求核對資料或更新資料,請務必注意避免受騙.

系統開發:城市創意發展顧問有限公司
系統維護:台灣青年公民論壇協會
聯絡方式請參考 關於我們